Florida State University

24-25 Octobre 2017

Banner_R EDIT.jpg
For English, click here
PROGRAM HOTEL FSU CAMPUS TALLAHASSEE

 

Organisateurs:

William Cloonan (FSU), Martin Munro (FSU), Jeannine Murray-Román (FSU), Corbin Treacy (FSU)

 

Keynote Speakers:

Salim Bachi a publié huit romans, le plus récent est Le Consul (Gallimard, 2014). En 2001, Bachi a remporté le Prix Goncourt du Premier roman pour le Le chien d'Ulysse (Gallimard). IL a été nommé à plusieurs postes prestigieux, parmi lesquels pensionnaire à l’Académie Française à Rome et à l'University Cork College en Irelande.

Antoine Bello est romancier. Son dernier roman intitulé Les producteurs (Gallimard, 2015), fait partie d’une trilogie qui inclut Les falsificateurs (2007) ainsi que Les éclaireurs (2009). Il est aussi auteur du Roman américain (2014).

Felicia McCarren est professeur de français à l’Université de Tulane. Elle est l’auteur de Dance Pathologies: Performance, Poetics, Medicine (Stanford, 1998) et Dancing Machines: Choreographies of the Age of Mechanical Reproduction (Stanford, 2003). Son livre le plus récent est French Moves: The Cultural Politics of le hip hop (Oxford, 2013) qui propose une analyse de la danse urbaine des minorités en France.

Jean-Marc Mouraest professeur de littérature comparée et de littérature francophone à l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense. En complément de ces activités académiques, il est aussi romancier. Son dernier roman est La musique des illusions (Albin Michel, 2014).

Abdourahman Waberi est professeur d'études françaises et francophones à l’université George Washington.  Il est l’auteur de Passage des larmes (Lattès, 2009), Aux Etats-Unis d'Afrique (Lattès, 2006), Transit (Gallimard, 2003), et Balbala (Le Serpent à plumes, 1997).

 

L’influence de la fiction dans la littérature américaine sur le roman contemporain de langue française est bien connue et au cœur des discussions. En effet, au début de 2010, la présence culturelle américaine dans l’écriture française a pris un tout autre tournant. Un nombre croissant de romans français sont établis aux Etats-Unis et centrés sur les personnalités américaines. Par exemple, Eric Vuillard et son roman Tristesse de terre (Buffalo Bill), Frédérique Beigbeder avec Oona & Salinger (Oona Chaplin, née O’Neil, et J.D. Salinger), Simon Liberati avec Jane Mansfied 1967, et l’incontournable Bye-Bye Elvis écrit par Caroline de Mulder. D’autre romans français dépeignent des figures américaines moins connues : Nathalie Léger et son roman Supplément à la vie de Barbara Loden, Jean Rolin avec Le ravissement de Britney Spears, Catherine Mavrikakis avec Les derniers jours de Smokey Nelson, Hubert Haddad et son roman Théorie de la vilaine petite fille, et Céline Minard avec Hollywood Western, Faillir être flingué. Il y a aussi des « road novels », tels que Ça n’existe pas l’Amérique  par Dominique Falkner et Je suis une aventure de Arno Bettina. Dans la littérature beure, Karim Madani avec Hip Hop Connection, Lakhdar Belaïd avec World Trade Cimeterre, et Hamid Jemaï avec Dans la peau d’un youv et 2 jours pour faire des thunes sont remplis de références à la culture américaine. Enfin, la parodie/pastiche des formes littéraires américaines semble prendre de l’ampleur en popularité comme en témoigne Tanguy Viel avec La disparition de Jim Sullivan, Joël Dicker avec La vérité sur l’Affaire Harry Quebert, et Le roman américain d’Antoine Bello. Cette liste est loin d’être exhaustive et représente seulement un échantillon de cette tendance grandissante dans la fiction française contemporaine. 

Les voix francophones de la décade passée offrent d’autres représentations des américains, de la culture pop et de la politique étrangère américaine. Le personnage dans Transit écrit parAbdourahman Waberi  se compare lui même à plusieurs reprises à l’homme de Marlboro, Madonna, et Michael Jackson, et le narrateur dans Archéologie du chaos (amoureux) écrit par Mustapha Benfodil fait des références a William Burroughs, Marilyn Manson, Lou Reed, et Aerosmith, dans le même cas de figure, Salim Bachi et son roman Tuez-les tous est raconté du point de vue d’un terroriste du 11 septembre. Dans Le Prince noir de Lillian Russell, les auteurs haïtiens Kettly Mars et Leslie Péan explorent les notions de race et de sexualité au 19èmesiècle à New York, alors que les thèmes les plus prédominants dans l’écriture caribéenne sont les voyages et les mouvements migratoires aux Etats-Unis. Dans le roman francophone, les marques culturelles américaines permettent une critique de la mondialisation, des politiques et des formes hégémoniques du pouvoir. Cependant, l’argot, la musique, la télévision et les références de film inondent les récits et redessinent les affinités culturelles au-delà des limites de l’ancienne France coloniale binaire.

Cette conférence adressera les questions suivantes : Pourquoi ce phénomène intra-culturel apparaît de nos jours ? Est-ce une curiosité passagère de quelques académiciens, ou est-ce le reflet d’une Amérique transformée ? Pouvons-nous avancer que les auteurs de langue française trouvent un plus grand attrait dans la culture américaine plutôt que dans la leur ? Dans quelles mesures ces figures américaines sont utilisées comme reflet ou faire-valoir pour des intérêts sociaux contemporains ? Est-ce qu’il y a une plus grande fascination du lectorat actuel de romans français envers New York plutôt que Paris ? Tandis que certains romans peuvent être lus comme critique irréfutable du « style de vie américain », il serait bien simpliste de supposer que ce soit la seule et unique raison de l’intérêt grandissant de la scène américaine. Etant donné que les différences politiques ont toujours eu un poids considérable (habituellement négatif) sur la vision française des Etats-Unis et que la culture américaine en France fut un temps réduit à Mickey Mouse, McDonalds, et EuroDisney, l’expression culturelle de cette fascination/agacement semble suivre une nouvelle dimension, de formes plus sophistiquées. Quelle serait l’origine de ce phénomène relativement récent ?

 

Les sujets possibles comprennent:

La culture pop américaine dans la fiction beur et francophone

Récits d’immigration/de migration des Etats-Unis et aux Etats-Unis

Intertextualité/hypertextualité: connexions/allusions à la fiction américaine

Mondialisation et multinationale américaine

Politique étrangère américaine dans la fiction française et francophone

Culture de célébrité et médias de masse

Exil et expat’

Amérique dans la bande dessinée

Romans “sur la route” en France

Justice américaine dans le roman français